Филологический факультет

   Слово «филология» буквально означает «любовь к слову». Именно любовь к слову объединяет преподавателей и исследователей языков и литератур в их современном состоянии и историческом развитии, а также переводчиков, дипломатов, работников средств массовой информации, книгоиздателей, писателей, поэтов.

   Преподавание филологических дисциплин в Московском университете началось с момента его основания. Среди студентов МГУ — знаменитые писатели и философы Д. И. Фонвизин, Н. И. Новиков, А. С. Грибоедов, П. Я. Чаадаев, Ф. И. Тютчев, М. Ю. Лермонтов, В. Г. Белинский, И. С. Тургенев, Н. В. Станкевич, А. И. Герцен, Н.П. Огарев, И.А. Гончаров, А. А. Фет, В. В. Розанов, В. Я. Брюсов, В. Ф. Ходасевич, Б. Л. Пастернак, А. Т. Твардовский. В разные годы на факультете преподавали выдающиеся профессора-филологи Ф. И. Буслаев, Н. С. Тихонравов, А. Н. Веселовский, М. Н. Сперанский, Ф. Ф. Фортунатов, В. В. Виноградов, Н. К. Гудзий, Г. Н. Поспелов, Б. В. Михайловский, Р. И. Аванесов, О. С. Ахманова, Н. И. Толстой.

Основные сведения о факультете

 Сегодня филологическому факультету МГУ принадлежит роль лидера в университетской системе подготовки филологов в России. Он объединяет в рамках Научно-методического совета по филологии более 60 факультетов филологического профиля. Здесь создаются новейшие университетские программы по всем дисциплинам филологического цикла, а также учебники и учебные пособия, использующиеся в нашей стране и за рубежом. Ныне в состав факультета входят 23 кафедры, 6 лабораторий и учебно-научных центров. Профессорско-преподавательский состав факультета насчитывает более 400 человек, среди которых более 100 докторов и более 200 кандидатов наук. В числе преподавателей — академики и члены-корреспонденты российских и зарубежных академий наук. Факультет готовит лингвистов, переводчиков и литературоведов высокой квалификации, знающих несколько иностранных языков, свободно ориентирующихся в отечественной и зарубежной литературе, российской и европейской культуре, знакомых с классическими языками (латинскмй, греческим, старославянским, готским, санскритом), обладающих навыками компьютерного макетирования, работы с наиболее распространенными типами текстовых редакторов и средствами автоматизации перевода.

Особенности обучения

  Каждый из 25 современных языков, преподающихся на факультете, обеспечен, как правило, иностранным лектором. Ежегодно более 200 преподавателей, аспирантов и студентов факультета выезжают в заграничные командировки. Предусмотрена возможность зарубежных стажировок студентов в зарубежных вузах.

  Каждый студент может пройти дополнительное обучение и получить вторую специализацию (преподавание русского языка как иностранного, перевод, преподавание иностранного языка в вузе и школе, сравнительно-историческое индоевропейское языкознание, сравнительное литературоведение, компьютерная обработка языковых данных, филологическое обеспечение журналистики, филологическое обеспечение редакционно-издательской деятельности, филологическое обеспечение связей с общественностью и рекламы и другие). Количество дополнительных специализаций на филологическом факультете постоянно увеличивается.

Трудоустройство выпускников

  Наши выпускники востребованы в системе науки и образования (вузах, колледжах, школах, научных институтах), в прессе (редакциях газет и журналов, издательствах, на радио и телевидении), на государственной службе (МИД, архивы, библиотеки, музеи), в туристических агентствах, в отечественных и иностранных фирмах самого разного профиля.

Международное сотрудничество

  Система международных связей факультета охватывает более 80 крупнейших университетов и филологических центров мира, в числе которых Афинский университет, Отделение русского языка и литературы Сеульского университета, Римский институт русского языка и культуры, Падуанский университет, Центр Дуйчева в Софийском университете. Наиболее активные партнеры нашего факультета — университеты Германии (Тюбинген, Марбург, Росток, Бохум, Гумбольдтский университет), Италии (Флорентийский университет, Триестская высшая школа перевода), США (Ассоциация преподавателей русского языка и литературы, университет штата Нью-Йорк, Йельский университет), Португалии (Лиссабонский университет), Испании (университеты Барселоны, Мадрида, Гранады и Валенсии), Франции (Институт Восточных языков и культур Парижа, Сорбонна IV) и Швейцарии (Женевский государственный университет). Филологический факультет активно участвует в европейской программе сотрудничества в области университетского образования — TEMPUS.

Особенности учебных программ

  Программа бакалавриата «Русский язык и литература» предусматривает изучение русского языка в синхронии и диахронии, истории русской литературы, литературной критики и устного народного творчества. Профиль обеспечивает владение современным русским литературным языком во всем богатстве его функциональных стилей и жанровых разновидностей с учетом нормативных, коммуникативных и этических аспектов устной и письменной речи, знание теорий происхождения, истории, современного состояния и тенденций развития русского языка, представление о его диалектном разнообразии, о коммуникативно-прагматических и функциональных особенностях. Профиль формирует понимание основных закономерностей и этапов развития русского фольклора, художественной литературы и литературной критики на фоне региональных и общеевропейских культурных и литературных процессов, с учетом исторического и социального контекста.

  Программа магистратуры «Русский язык и культура в современном мире» предназначена преимущественно для иностранных учащихся, владеющих русским языком в объеме требований Государственного стандарта по русскому языку как иностранному не ниже I сертификационного уровня. Она сочетает в себе традиционные принципы классического университетского образования и современные интеграционные и интердисциплинарные подходы. В результате обучения выпускники магистратуры становятся высококвалифицированными специалистами в области русского языка и культуры, которые будут востребованы в различных профессиональных сферах и смогут сочетать научно-исследовательскую деятельность с преподаванием, переводом, редактированием, работой в области международного сотрудничества и бизнес-коммуникации. Одной из основных целей магистерской программы является значительное повышение уровня практического владения русским языком – в соответствии с требованиями Государственного стандарта по русскому языку как иностранному III и IV уровней.

Комментарии закрыты